info@rusynacademy.sk

         

BACK

Котрый день мать быти Днём Русинів?

Жебы о Русинах знали по цілім світї...

Выслїдок 20-річной роботы – ТЕТРАЄВАНГЕЛІЄ

Kaдідат до СРР за Русинів Словеньска – Петро Крайняк

Уж ся з ним не стрїтиме на русиньскых акціях

Позіція Світовой рады Русинів

В містї Вісло одкрыли памятну таблу єпіскопови Й. Ґаґанцёви

Памяти вызнамной особности Русинів,..

Пообідя повне співу

Якбы хрестины трёх дїтей

Ідеално бы было, кібы вшыткы русиньскы орґанізації были членами Асоціації

Русиньскый день у Комлошцї

Підпредседа влады СР Д. Чапловіч дістав до рук – 11 найпекучішых проблемів Русинів

Перша русиньска акція в Славяньскій штудовнї...

Быв зробленый першый крочай у взаємнім толерованю і сполупрацї...

Резолуція зо сполочной стрічі представителїв САРО і РОС

Главна пріоріта – школство

Резолуція зо засіданя выконного выбору САРО 1. фебруара 2007 у Пряшові

Асоціація єдного братїславского „поліцайта“. Кого буде зъєдиняти?!

На Словеньску взникла aсоціація русиньскых орґанізацій

Узнесіня

 

Котрый день мать быти Днём Русинів?

 

Каждый народ, не вынимаючі Русинів,  мать у своїй історії зафіксованы вызначны датумы, якы собі і в сучасности реґуларно припоминать. Зато єдным із пунктів резолуції із засїданя Світовой рады Русинів (Будапешть 2008, Пряшів 2009) было, жебы в каждім членьскім штатї СРР быв установленый День Русинів, котрый бы припав на конкретный датум, маючій вызначне місце в історії Русинів даной країны. У дакотрых країнах, де жыють Русины, такый памятный день установленый уж є, напр. у Мадярьску, Сербії, Румуньску і Польску.

Русины на Словеньску бы мали тыж вырїшыти, котрый про них вызначный історічный датум бы ся мав стати їх памятным днём. Думаме, собі, же то бы мало быти колектівне рїшіня, зато ся обертаме на вас, дорогы Русины, жебы сьте своїма голосами підпорили дакотрый з пропонованых датумів. Віриме, же і вдяка вам у близкій будучности будеме святковати День Русинів на Словеньску.

На установлїня Дня Русинів є запропонованых дакілько варіантів, із котрых просиме вас выбрати єдну, яка є з історічного погляду, подля вас, про Русинів найвызначнїша. Свої пропозіції нам заженьте на адресу: Slovenskα asociαcia rusνnskych organizαciν, Duchnoviθovo nαm. 1, 081 48 Prešov, aбо на і-мейлову адресу:  rusyn@stonline.sk –  до 30. апріля 2009. Тот варіант, котрый  здобуде найвеце голосів, ся стане Днём Русинів на Словеньску. (Пропонованы днї суть уведжены подля календарьного порядку.)

 

23. апріль  – 23. 4. 1803 – день народжіня Александра  Духновіча.

12. юн – 12. 6. 1848 ся одбыв першый Славяньскый зъязд у Празї. На нїм словеньскый народный дїятель Й. М. Гурбан передложыв меморандум, в котрім у пунктї 1 першыраз ся жадало узнати Словаків і Русинів за самобытны народы. Тым ся зачало народне возроджіня Словаків і Русинів в Австро-Угорьску.

27. октобра – 27. 10. 1968 быв приятый Уставный закон ч. 144, котрым была  узнана русиньска народность.

22. марца – 22. – 23. 3. 1991 у Міджілабірцях ся одбыв першый Світовый конґрес Русинів і была заложена міджінародна орґанізація під таков назвов.

27. януара – 27. 1. 1995 у Братїславі  было святочне выголошіня кодіфікації русиньского списовного языка на Словеньску.

1.  септембер – 1. 9. 1997 было знову заведжене навчаня русиньского языка до дакотрых основных школ і до Ґімназіі в Міджілабірцях. 1. 9. 2008 взникнув самостатный Інштітуту русиньского языка і културы на Пряшівскій універзітї в Пряшові і взникла перша русиньска пореволучна основна школа , а то в Чабинах, котра несе мено Анатолія Кралицького.

 

Рекомендую іншый день: .........................................................................

 

Тот день буде нас вшыткых, зато кажда пропозіція є цінна і дорогов к далшому вызнамному акту Русинів!

5.4.2009

 

Жебы о Русинах знали по цілім світї...

(Выступ делеґаткы Словеньской асоціації русиньскых орґанізацій – Марії ҐІРОВОЙ на 10. Світовім конґресї Русинів у Сербії і Хорватії.)

 

Поздравляю вас, Русины,

Сестры, братя світа,

Щастя здравя вам желаю

На многая лїта!

 

З-під Карпат до вас приходжу,

Із гор в Полонинах,

Де ся три граніцї сходять

В нашых верьховинах.

• Делеґатка за Словеньску асоціацію русиньскых орґанізацій на 10. засїданю СКР, председкыня Окресной орґанізації Русиньского културно-освітного общества А. Духновіча у Снинї – Марія Ґірова.

 

Кідь ся в девятьдесятых роках на Словакії одкрыли дверї ку слободному єствованю і розвитку свого родного і про нас – Русинів, нашы люде як кібы ся пробудили з довгого сна. Настала велика радость з того, же ся можуть слободно і без страху признати ку свому русиньскому походжіню, же можуть хосновати свій материньскый язык, пригваряти ся ним в медіях, писати літературны творы...

Окрем іншых подїй, котры ся в русиньскім русї в тім часї одбыли і о котрых было уж многе повіджене і написане, хочу ся приставити при актівітах Русинів у русиньскых орґанізаціях, клубах, обчаньскых здружінях і обществах, котрых є дотеперь на Словеньску пятнадцять.

Єднов з такых орґанізацій, котра по довгій перерві обновила своє дїятельство, є Русиньске културно-освітне общество Александра Духновіча у Пряшові під веджінём Мґр. Гавриїла Бескида.

далe

 

Выслїдок 20-річной роботы – ТЕТРАЄВАНГЕЛІЄ

(Выступ делеґата Словеньской асоціації русиньскых орґанізацій – о. Франтішка Крайняка на 10. засїданю Світового конґресу Русинів 6. юна 2009 у Петровцях, у Хорватiї.)

• о. Ф. Крайняк, председа Словеньской асоціації русиньскых орґанізацій, делеґат 10. засїданя СКР за тоту асоціацію, член выбору Общества св. Йоана Крестителя і довгорічный перекладатель Святого писма до русиньского языка.

Дорогы участници Світового конґресу Русинів, за Словеньску асоціацію русиньскых орґанізацій (САРО) можу презентовати тото:  Кажда єй орґанізація є отворена каждій актівітї вшыткых нашых русиньскых орґанізацій на Словеньску, котра веде к зміцнїню народного усвідомлїня і к розвиваню русиньской културы. Вірю, же в близкій будучности ся орґанізації зыйдуть а вытворять сполочный проґрам будованя народного дїла.

За орґанізацію Общество св. Йоана Крестителя хочу реферовати, же на церьковнім полю ся за два рокы не змінило ніч, рїшіня проблематікы пасторації русиньскых віруючіх як в ґрекокатолицькій, так в православній церькви стаґнує.

• Обалка найновшого успіху тіму перекладателїв Святого писма до русиньского языка на челї з о. Ф. Крайняком – Тетраєвангелії.

Общество але робить і дале своє дїло, выдавать часопис Артос і Русиньскый ґрекокатолицькый календарь. Під покровительством Світового конґресу Русинів вышло в тых днях прекрасне дїло – ТЕТРАЄВАНГЕЛІЄ (т. є. комплетны євангелії од святописателїв Мафтея, Марка, Лукы і Йоана), котрого переклады до русиньского языка робив перекладательскый тім священиків і лаіків общества.

З той нагоды бы єм хотїв попросити нашы: Русин,  Народны новинкы і ІnfоРусин, але і редакторів русиньского розгласового і телевізного высыланя, жебы при своїй роботї хосновали тото офіціалне выданя, а не перекладали тексты євангелій самовольно.

Няй благословить Господь Бог дарами Святого Духа народне дїло вшыткых русиньскых орґанізацій а вшыткым Русинам дасть благая лїта.

 

 

Kaдідат до СРР за Русинів Словеньска – Петро Крайняк

 

• Др. Петро Крайняк із Пряшова – кандідат Словеньской асоціації русиньскых орґанізацій на члена Світовой рады Русинів за Русинів Словеньска.

Фотка: А. З.

У канцеларії Словеньской асоціації русиньскых орґанізацій (САРО) на ул. Духновічовій у Пряшові 28. апріля 2009 ся зышли членове выбору асоціації на своїм далшім засїданю.

Підпредседа САРО А. Зозуляк членів выбору поінформовав о проґрамі 10. Світового конґресу Русинів і 4. Світового форуму русиньской молодежи, якы будуть 4. – 7. юна 2009 у Руськім Керестурї (Сербія) і Петровцях (Хорватія). Задачов того засїданя было выбрати 4 делеґатів, 2 гостїв і єдного писателя за САРО на конґрес. На основі сполочного рїшіня, делеґатами десятого конґресу за САРО будуть: председкыня Окресной орґанізації Културно-освітного общества А. Духновіча у Снинї Марія Ґірова, член Общества св. Йоана Крестителя Петро Крайняк, председа САРО о. Франтїшек Крайняк, і таёмник Руського клубу – 1923 Дімітрій Крішко. Як гостї за САРО на конґресї возьмуть участь: председа Русиньского културно-освітного общества А. Духновіча в Пряшові Гавриїл Бескид і директорка Інштітуту русиньского языка і културы Пряшівской універзіты у Пряшові Анна Плїшкова. Директорка Музею русиньской културы у Пряшові Ольґа Ґлосікова буде на конґресї гостём председы СРР, а писателїв буде репрезентовати лавреатка Премії Александра Духновіча за русиньску літературу Марія Мальцовска.

Важныма пунктами засїданя было обговорїня Плану акцій і дїятельства САРО перед списованём людей на Словеньску в р. 2011 і установлїня Дня Русинів на Словеньску. В тім дїлї было запропонованых пару вызначных датумів, котры будуть скомплетізованы і єден із них буде предложеный на найблизше засїданя Світовой рады Русинів у рамках конґресу в Руськім Керестурї. Членове выбору САРО суть того погляду, же Днём Русинів на Словеньску бы ся мав стати найвызначнїшый датум з найновшой нашой історії, а то 27. януар – день кодіфікації русиньского списовного языка на Словеньску в 1995 роцї, за котрый голосовала векшына притомных. Самособов, перед конґресом о тій пропозіції САРО бы ся мала одбыти діскузія із челныма представителями Русиньской оброды на Словеньску (РОС), жебы на засїданю СРР у Руськім Керестурї была предложена за Словеньско сполочна пропозіція.

У діскузії членове выбору діскутовали о актуалных вопросах із русиньскім народностнім жывотї і о актуалных проблемах членьскых орґанізацій САРО. В діскузії ся дотулили і вопросу росшырёваня САРО о далшы орґанізації, а то у звязи з приглашков на членство в САРО з боку Окресной орґанізації Русиньской оброды у Свіднику. Наконець членове выбору вырїшыли, же к тому вопросу ся вернуть по засїданю Світового конґресу Русинів, але за участи представителїв той орґанізації. Далшым важным пунктом засїданя была пропозіція і схвалїня кандідата САРО на членство в Світовій радї Русинів за Словеньско. (Минулы два рокы членом СРР за Словеньско быв кандідат РОС – Владимір Противняк, председа РОС. О ротації членства было вырїшено уж скоріше. – Позн. авт.) Наконець быв єдноголосно схваленый Петро Крайняк із Пряшова.

Засїданя выбору САРО ся скінчіло приятём резолуції.

А. З., 12.05.2009

 

Уж ся з ним не стрїтиме на русиньскых акціях

 

● Честный Русин – Николай Ляш, родак із Баєровець, охабив навсе своїх близкых і знамых 10. апрїля 2008. Фoтка: A.З.

Много Русинів ся з ним послїдній раз видїло і за жывота „розлучіло“ у четверь, 21. фебруара 2008 року на святочнім отворїню мултіфукчных просторів Музея русиньской културы у Пряшові. Ту на рецепції многы з ним выпили і „послїднїй“ погар вина і были несподїваны, кідь їм повів, же у понедїлёк, 25. фебруара 2008, іде на важну операцію сердця, бо каждый го знав як віталного чоловіка і нихто бы му не гадав, же на плечах несе уж веце як сїм хрестиків. Зато было іщі векшым несподїванём про тых людей, кідь ся дізнали, же 10. апрїля 2008 у кошіцькім шпыталю перестало бити сердце того боёвника. Вшыткы, котры го знали і могли, пришли го выпровадити на пряшівскый цінтерь 15. апрїля. О кім є реч? О довгорічнім герцёви Театру А. Духновіча в Пряшові, популарнім розгласовім Кумови Мачанкови, найзнамішій особности револучных подїй 1989 проку в Пряшові, успішнім столнім теністови, бывшім председови Русиньской оброды на Словеньску і неунавнім русиньскім актівістови – Николаёви ЛЯШОВИ, родакови зо села Баєрівцї (окр. Сабінов), де ся народив 26. новембра 1933. Значіть, же того року бы ся быв Н. Ляш дожыв сїмдесятпяткы, лемже судьба хотїла інакше...

Мено Николая Ляша нам асоціює особность тїсно споєну такой з дакількома вызнамныма етапами жывота дакотрых културно-сполоченьскых народностных інштітуцій Русинів на выходї Словеньска, але ай із вырїшалнов етапов політічных змін в жывотї нашого штату, бывшого Чеськословеньска, перед 19 роками.

далe

 

Букурешт, 5. 2. 2008

 

 

Позіція Світовой рады Русинів

 

     15. децембра 2007 року  „Сойм Подкарпатських Русинов“ опубліковав Декларацію вєдно з Преамбулов і Додатком, котрый має назву „К 62 годовщине І съезда народных комитетов празднование ... акта анексии?“. Світова рада Русинів поважує вшыткы тоты документы за небезпечны, заміряны проти екзістуючій політічній сітуації в Европі і інтересам карпаторусиньского народа, што жыє на Українї (в Закарпатьскій области) і сусіднїх державах.

     У высше спомянутых документах Сойм ся выголошує  за „народный парламент“ а в Преамбулї і Декларації ся твердить, же Україна не має „леґітімне“ право на справованя Закарпатя; же почас шістнадцятёх років Україна робить політіку „скрытой ґеноціды русиньского народу“, же на Закарпатю екзістує реална грозба етнічного конфлікту і же Росія і Европска унія мусять взяти на себе функцію ґарантів рішіня „русиньского проблему“.

     Треба ся позвідати, хто зволив Сойм, котрый ся выголосив за „народный парламент“? Одповідь: нихто!

     А што повісти к грозбі ґеноціды? Теперь на Закарпатю выходять друкованы русиньскоязычны публікації, екзістують школьскы класы (в котрых ся учіть коло 900 школярїв русиньскый язык), леґално функціонують русиньскы сполоченьскы і културны орґанізації, в тім чіслї ай тоты, што суть членами Сойму. Ани єдна особа не стратила свій жывот, не была арештована зато, же ся голосить за Русина. Окрем того, є немало особ русиньского походжіня зо Закарпатя, котры ся  стали  челныма штатныма представителями  теперішнёй Україны, єй влады і верьховного суду. Также о якій „грозбі ґеноціды“ є реч?

     Далшы „арґументы“ Сойму о правдоподобности ці неминучости взнику етнічного конфлікту на Закарпатю вызерають просто абсурдно і протиречать вшыткій історічній і сучасній скусености мірного і гармонічного сполужытя Русинів зо своїма сусідами іншой націоналности. Будь-якы речі о можности міджіетнічного конфлікту суть уражков русиньского народу, оддавна знамого своёв толерантностёв і почливостёв к людём іншого націоналного походжіня ці говорячіх іншым языком.

     Росія  як ґарант вырішіня русиньского вопросу? То звучіть просто смішно, бо хто в Европі буде поважовати авторітарный режім той державы на челї з презідентом Путїном за скуточного ґаранта охраны людьскых прав і демокрації? Ці сучасный російскый режім, як і ёго совєтьскый предходця, мож  поважовати за добрый приклад, вартый наслїдованя, про карпатьскых Русинів ці іншый народ в Европі?  Позераючі на теперішню політічну сітуацію навколо незалежной Україны, вызвы о поміч з боку Росії (а іщі в документах опублікованых у російскім языку) вызерають як умыселна провокація Сойму проти влады країны, в котрій ёго членове жыють і роблять.

     Обсяг Додатку к Декларації і Преамбулї застрашує іщі веце. Їх авторы выголошують „косовскый сценарь“ як єдиный выход про Закарпатя. В нїм ся вызывать к створіню „суверенного штату“, котрый не може быти „частёв другого штату“. Тот штат на Закарпатю мусить мати свою армаду і выбудовати „Велику Карпатьску Стїну“, котра бы їх оддїлёвала од остатной Україны; прияти русиньскый і російскый (!) язык за державны. Наконець, обчанство (громадянство) будучого „суверенного“ Закарпатя буде „зарезервоване про корінне жытельство і людей звязаных вінчанков“. А як ся тота корінность буде перевірёвати? Автор Додатку пропонує створити лустрачну комісію, яка буде штудовати повод каждой особы перед тым, як ся вызначіть, ці єй предкы жыли на Закарпатю найменше почас штирёх поколїнь. Може Сойм мав бы повірити тоту „лустрачну комісію“, жебы робила іщі ай аналізу кровли каждого індівідуа?

     Подобны пропозіції, якы  одзеркалюють тоталітны, расістічны і фашістічны ідеї, не суть приятельны про Европу ани остатный світ 21. стороча.  В сучасній посткомуністічній Европі окремы особы і орґанізації, выужываючі слободу слова, можуть высловлёвати будь-якы ідеї, аж по тоты найрадікалнїшы і найекстремістічнїшы. „Сойм Подкарпатських Русинов“ тыж має тото право. Неприятельным  але є факт, же даны документы были підписаны членом Світовой рады Русинів.

     Світова рада Русинів катеґорічно ся діштанцує од екстремістічного обсягу Декларації, Преамбулы і Додатку, котры были опублікованы „Соймом Подкарпатських Русинов“ 15. децембра 2007 року.

Проф. Др. Павел Роберт Маґочій,

председа Світовой рады Русинів

 

 

 

 

 

 

 

 

В містї Вісло одкрыли памятну таблу єпіскопови Й. Ґаґанцёви

 

На честь єпіскопа Йосифа Ґаґанця (1793 – 1875) быв 17. новембра 2007 у мадярьскім селї Вісло святочный спомин, на кот-рім была на будові фары одрыта памятна табла тому вызнамному представителёви ґрекокатолицькой церькви і русиньскому народному будителёви, якый в роках 1820 – 1828 дїяв як священик на фарї Вісло, котра належала в часї Австро-Угорьска до Пряшівской єпархії, а то аж до 1924 року. Главным орґанізатором быв Русиньскый научный інштітут у Будапештї на челї з директором Др. Тібором Міклошом Поповічом, к. н., котрый є заєдно ай передседом русиньского културно-освітного общества Будителї, а сполуорґанізатором была Русиньска меншинова самосправа міста Мішколц на челї з Др. Тібором Уяцькым. На славности взяла участь ай делеґація з Пряшова, представителї Словеньской асоціації русиньскых орґанізації на челї з з председом Русиньского културно-освітного общества А. Духновіча в Пряшові Мґр. Гавриїлом Бескидом і членом Сполку русиньской молодежи Словеньска Петром Крайняком, мол. Міджі гостями зо Словакії бый ай ЮДр. Петро Крайняк, дописователь „Народных новинок“ і актівіста САРО.

 

● В мадярьскім селї Вісло 17. новембра 2007 было свято на честь єпіскопа Йосифа Ґаґанця, котрый ту дїяв у роках 1820 – 1828. Спершу в містній церькви была Служба Божа, на якій были і (злїва) председа Русиньского културно-освітного общества А. Духновіча у Пряшові Г. Бескид, актівіста Словеньской асоціації русиньскых орґанізацій П. Крайняк і председа русиньского културно-освітного общества Будителї Т. М. Поповіч. На конець церемонії выступив главный орґанізатор акції Др. Тібор Міклош Поповіч, к. н., з Будапешту (справа).

Фоткы: П. Крайняк, мол.


На зачатку была Служба Божа в містній Церькви вознесенія Ісуса Хріста, котру служыв о. Петро Горняк, священик з парохії Цестіце з Кошыцького апостольского ексархату вєдно з о. Ґабрієлом Секелём з Пряшова, Демком Балажом, парохом з Вісла і Ракаца, о. Ференцом Євицькым, священиком з Абауй Санто, о. Яношом Горняком з парохії Болдоґкевараля, о. Роландом Сабом з парохії з Каны і о. Петром Федором з парохії з Чіко. Наконець Божой Службы ся приговорив о. Ґабрієл Секель, якый указав на вызнам особности Ґаґанця, котрый быв знамый своїм глубокым соціалным чувством а поважованый є за найвызнамнїшого єпіскопа Пряшівского єпархії в 19. ст. Заєдно о. Секель підкреслив много паралел у жывотї єпіскопів Ґаґанця і П. П. Ґойдіча, главно їх харітатівну роботу, духовный розмір їх особности і одданость своїм вірникам і народу.
По Службі Божій была на фарї славностно одкрыта і посвячена памятна табла єпіскопови Йосифови Ґаґанцёви а вєдно з гос-тями і вірниками Вісла была заспівана на ёго памятку „Вічная память“. Одкрытій таб-лї єпіскопа Ґаґнця ся офіціално поклонили і положыли к нїй вічік з білых квіток Ґ. Бескид і П. Крайняк. Вінець положыли і представителї Сільского уряду у Віслї на челї із старостом Мігалём Репасом. При одкрытю таблы ся приговорив Тібор Міклош Поповіч і Гавриїл Бескид, корый подяковав орґанізаторам за позваня, добру орґанізацію акції і даня почливости єпіскопови Ґаґанцёви, а то одкрытём памятной таблы.
Пообідї славность продовжовала міджінародным семінаром на тему Жывот і дїятельство єпіскопа Ґаґанця і ёго робота в парохії Вісло. Главный реферат прочітав Др. Тібор Міклош Поповіч, к. н. Ёго выступлїня доповнив своїм рефератом Мґр. Г. Бескид а о. ПгДр. Ґабрієл Секель і іншы.
Святочный день міджі нашыма русиньскыма приятелями в Мадярьску быв в просторах Сільского уряду у Віслї закінченый сполочным посиджінём і щедров гостинов, де зазвучала і штатна мадярьска гімна, а делеґація з Пряшова заспівала русиньскы гімнічны піснї „Подкарпатскіє Русины...“ і „Я Русин быв...“
Наконець треба повісти, же село Вісло має 83 жытелїв, котры суть асімілованы Русины, а скоро нихто з них уж не знає, на роздїл од своїх предків, русиньскый язык, ай кідь сі свою ґрекокатолицьку віру утримали. О русиньскім характерї села свідчать і мена вызначных дїятелїв на цінтерю, як, наприклад Бобак, каноник Михал Сабадош і іншы.


ЮДр. Петро КРАЙНЯК, Пряшів, 6.12.2007

 

Памяти вызнамной особности Русинів,..

 

... якым є Др. Николай Бескид і якого 60 років од смерти (умер 9. децембра 1947) собі припоминаме, быв присвяченый міджінародный научный семінарь під назвов Історічна і літературна творчость Николая Бескида, котрый быв 13. октобра 2007 у Пряшові.

Семінарь зорґанізовало Русиньске културно-освітне общество А. Духновіча в Пряшові в сполупраці зо Словеньсков асоціаціов русиньскых орґанізацій і з фінанчнов помочов Міністерства културы СР. Главным орґанізатором і душов семінаря быв сыновець Н. Бескида – Мґр. Гавриїл Бескид, котрый на нїм привітав вшыткых притомных, міжі нима і загранічного гостя – Др. Тібора Міклоша Поповіча, к. н. із Будапешту, председу Русиньского културно-освітного общества Бидителї. У приправі і в ходї семінаря помагала Г. Бескидови заступкыня общества А. Духновіча ПгДр. Кветослава Копорова, котра вела даный семінарь.

 

● Двоє главный орґанізаторів міджінародного научного семінаря під назвов Історічна і літературна творчости Николая Бескида, котрый быв 13. октобра 2007 у Пряшові – ПгДр. Кветослава Копорова, затупкыня Русиньского културно-освітного общества А. Духновіча в Пряшові, і Мґр. Гавриїл Бескид, председа того общества, котрых рефераты заінтересовали притомных на семінарї у салї рештаврації Ґранд.

 

Такой на зачатку треба повісти, же тот семінарь, хоць быв скромнїшый што до участи выступаючіх (шкода, же ся оправдали про обєктівны прічіны двоє з планованых реферуючіх –  Валерій Падяк, к. н., і Михайло Алмашій з Ужгорода), але мав свою уровень, котру створили добре приготовлены рефераты ПгДр. Станїслава Конєчного, к. н. (публікуєме го в тім чіслї новинок), проф. ПгДр. Петра Шворца, к. н. (буде опублікованый у чіслї 5 / 2007 часопису Русин, як і далшый реферат) і ПгДр. Кветославы Копоровой. Інтересныма были з реферуючіх выступы Мґр. Гавриїла Бескида і ПгДр. Марії Мальцовской, але і прословы діскутерів: Николая Ксеняка ці ПгДр. Йосифа Шелепця. Выступили іщі: Др. Тібор Міклош Поповіч, к. н., Николай Шкурла, Доц. Павло Шутяк а Інж. Димитрій Крішко.  Скоро вшыткы з выступаючіх створили образ Николая Бескида як чоловіка, вызнамной особности, історіка, лїтературознателя, священика, на котрого не треба забывати, але наопак, намагати ся брати приклад од нёго як народолюба, котрый все ся снажыв робити на благо свого русиньского народа. Няй уж буде інтерпретація ёго особности з боку ученых розлічна, але єдно зістане правдов – він уже навсе зістане в ґалерії вызнамных сынів русиньского народа, а ёго юбілеї дня народжіня ці смерти будуть собі припоминати, віриме, і далшы ґенерації нашых потомків. Кібы сьме днесь мали такых Бескидів, якыма была ціла їх плеяда – Александер, Антоній, Констатнин, Михал ці споминаный Николай, то русиньскый рух і русиністіка на Словеньску бы ся днесь розвивали може маркантнїше, як ся розвивають, і были бы лїпшы передусловія до нашой будучности як народу.

Не забывайме на нашы вызнамны особности, на будителїв Русинів, але снажме ся іти в їх слїдах, жебы холем кус сьме ся їм вырівнали і дашто хосенного зробили про сучасный русиньскый рух, културу, пресу, розвиток русиньского языка, освіты, жебы сьме мали што і кому передати до будучности.

А. З., фоткы автора, 2. 11. 2007

 

 

Пообідя повне співу

 

28. октобра 2007 року в Снинї одбыла ся інтересна акція. Свою премєру якостного проґраму мала Окресна орґанізація Русиньского културно-освітного общества Александра Духновіча в Снинї. Єй председкыня, панї Марія Ґірова, знама русиньска поетка, яка цілый свій актівный жывот присвятила  пропаґованю културы, главно русиньской, вєдно з фолклорныма колектівами Дуга і Яворина, приготовила в културнім домі пообідя повне співу, умелецького слова, яке было зорґанізоване к Місяцю почливости к старшым.

 

● На першу акцію Окресной орґанізації Русиньского културно-освітного общества А. Духновіча в Снинї пришли і гостї з Пряшова: (злїва) Мікулаш Крайняк, Дімітрій Крішко, таёмнічка Общества у Пряшові Марія Мальцовска і председа Общества у Пряшові Гавриїл Бескид, котрым, вєдно з публіков, ся барз любив културный проґрам, котрый приправила председкыня Общества у Снинї Марія Ґірова (за мікрофоном) зо своїма членами.

 

На акцію быв позваный ай пріматор міста Снины Інж. Штефан Мілёвчік, якый підпорив тото дїло, але, жаль про робочі повинности на акцію прийти не міг. Місто Снину на акції репрезентовала віцепріматорка Снины Яна Росічова. Проґрам отворила панї М. Ґірова, яка привітала гостїв з Пряшова: Мґр. Гавриїла Бескида, председу Русиньского културно-освітного общества Александра Духновіча в Пряшові, писательку, лавреатку Премії А. Духновіча за русиньску літературу, Марію Мальцовску, Інж. Димитрія Крішка і ЮДр. Петра Крайняка. Покы ся зачав проґрам, председа споминаного общества Г. Бескид приговорив ся к притомным Снинчанам у салї. Він повів, же міджі притомныма є і велё Русинів, якы ся переселили до Снины за роботов, або ту пришли нучено із затопленой Стариньской долины, а же вшыткы походять з Духновічового краю, якый ся народив в окресї Снина, в Тополи. Він высловив потїшіня з того, же люде не забывають на своє русиньске коріня, утримують традіцї, чого доказом ся став і представленый проґрам.

Быв досправды богатый. Зачінав ся пасмом На славу Русинам авторкы М. Ґіровой, де взяли участь вшыткы. Година была набита співанками, якы так прекрасно заспівали Ян Яролін і ёго сынове – Ян і Растё, Петро Гудак, Юрко Костюн, Анна Ковачова. Прекрасна была співанка Тады милый, тады  – дуо-спів у інтерпретації Яроліновых вєдно з М. Ґіровов, дале дуо М. Ґірова і М. Дубякова і їх пісня Дай ня, мамко, дай ня, але і премєра піснї Рідна мати моя  і іншы. Вынимав ся сытый голос Юрка Костюна, якого „вынашла“ главна орґанізаторка акції. А о співі Маґды Дубяковой мож лем в тім найлїпшім говорити. Шырокый діапазон голосу, натуралне зафарблїня, приємный зъяв на сценї, природне выступованя – то была панї Маґда, яка заспівала пісню Ходила я по садочку і іншы.

Співанкы были переплетены стишками нашой русиньской поеткы М. Ґіровой – Староба, Материне сердце і повіданём Добра мати. Тоты творы были присвячены нашым добрым мамкам і запасовали до проґраму. Наконець вшыткы заспівали, як то в послїднїм часї традічно є на такых концертах, пісню А чія то хыжа. А не могла хыбовати і пісня Жывіте людіє..

Акція в Снинї, яков успішно одштартовала свою роботу Окресна орґанізація Русиньского културно-освітного общества А. Духновіча, ся выдарила і была приємным спестрінём про Русинів і Словаків жыючіх у Снинї, але і про гостїв. Як нам повів Юрко Костюн, він є рад, же ту належить, бо любить нашы традіції. А о тото іде орґанізаторам такых акцій: о утриманя і розвиная русиньскых традіцій. Недїлне пообідя уж в, тзв. переддушічковім часї свідчіло о тім, же і в малім форматї ся дасть робити хосенне дїло.

М. МАЛЬЦОВСКА, фоткы: Інж. Ондрей КОВАЧ, 2. 11. 2007

 

Якбы хрестины трёх дїтей

 

Так бы мож назвати уж друге хрещіня русиньскых публікацій в просторах Славяньской штудовнї,  Штатной научной бібліотекы у Пряшові (Як першы были ту похрещены публікації академіка Павла Роберта Маґочія Народ нивыдкы... у своїй русиньскій, анґліцькій і україньскій верзії і публікація Carpatho–Rusyns and their neighbors – Kарпатьскы Русины і їх сусіды).

Друга презентація (акція ся одбыла 17. септембра 2007) русиньской літературы, котра была якбы продовжінём  проґраму ІІІ. Міджінародного конґресу русиньского языка, што ся одбыв у днях 13. – 16. септембра у Кракові.  представила притомным нараз три новы русиньскы публікації

 

Словеньска асоціація русиньскых орґанізацій 17. септембра 2007 зорґанізовала другу презентацію русиньскых публікацій у Славяньскій штудовнї Штатной научной бібліотекы у Пряшові. Погляд на участньків презентації: (злїва) Александер Зозуляк (котрый вів тоту презентацію), Славомір Гиряк (сын покійного автора Михайла Гиряка), Марія Мальцовска, Лариса Ільченко (авторкы презентованых книжок), міджі публіков – Кветослава Копорова (прочітала  рецензію на книжку М. Мальцовской Зелена фатаморґана), Анна Плїшкова, Петро Крайняк.

 

Першов з них была Бібліоґрафія русиньскоязычных выдань в роках 1989 – 2004  одборной працовничкы Ужгородьской научной бібліотекы – Ларисы ІЛЧЕНКО (Ужгород: Выдавательство В. Падяка, 2007). Авторка в публікації представила понад 250 тітулів (враховано періодічных выдань новинок і часописів), котры вышли за послїднїй період о Русинах і по русиньскы і як сама повіла, в тот час мать дана бібліоґрафія шпеціалне значіня главно про Русинів на Підкарпатю, котры ся зачали по довшій стаґнації інтензівнїше формовати і котра їм поможе  утвердити ся в тім, же  народ, котрый публікує по русиньскы, але і о котрім ся выдавать таке множество публікацій, не  може быти мертвым, наопак, він є жывотаспособный і достаточно здатный на то, жебы сам выдавав свідительство о своїм єствованю, а не жебы о нїм писали другы, ідентіфікуючі го лем як часть, або „гілку“ іншого народа.  

Другов русиньсков „хрещенов дїтинов“ была Бібліоґрафія народных співанок і народной поезії Русинів выходного Словеньска ІІ. (Пряшів: Русин і Народны новинкы, 2007) автора ПгДр. Михайла ГИРЯКА, к. н.  Як повів модератор і орґанізатор акції Александер Зозуляк: „Кедь сьме 23. марца 2007 выпроваджали на послїдню путь небогого Михайла Гиряка, і я, і ёго сын Славомір Гиряк сьме при трунї Михайла приобіцяли, же другый том бібліоґрафії народных співанок выйде.“  І так за фінанчной помочі сына небогого Михайла – Славоміра Гиряка і редакчной помочі Александра Зозуляка споминаный другый том вышов.  Бібліоґрафія містить в собі понад 7 тісяч співанок, котры автор – фолклоріста Михайло Гиряк позберав почас свого жывота. Варто спомянути, же в публікації є часть, котра є присвячена запису русиньскых співанок уж небогой народной співачкы Анцї ЯБУРОВОЙ зо Стащіна.

Як третя была серіёв красных русиньскых співанок в поданю Монікы Кандрачовой і єй сына Андрія похрещена  книжка  Марії МАЛЬЦОВСКОЙ Зелена фатаморґана (Ужгород, Выдавательство В. Падяка, 2007), котра у притомных выкликала може найвекшый інтерес, бо многы з них уж мали тоту книжку прочітану (попершыраз была презентована на 9. Світовім конґресї Русинів у Румуньску) і жадало ся їм повісти свої  почуткы з прочітаного.

Як ся вказало в ходї бісіды, найвецей заінтересовала псіхолоґічна новела авторкы  Русинів з Підкарпатя, котры в рамках перебываня на конґресї в Кракові продовжовали свій проґрам на Словеньску. Ґрупа учітелїв, але і актівістів русиньскых недїлнїх школ побыла в редакції  Народных новинок і Русина, і в Театрї А. Духновіча, де про них артісты театру приправили пєсу Жывот на міру, также вєдно з презентаціёв книжок могли Русины з Підкарпатя видїти, в котрых сферах културно–сполоченьского жывота на Словеньску ся хоснує русиньскый язык. Видить ся, же  може якраз на Підкарпатю ся будуть русиньскы авторы зо Словеньска чітати у векшій мірї, як  меджі Русинами на Словеньску, бо підкарпатьскы Русины суть жадны русиньской літературы і вказали ся як великы патріоты, котрым не є доля Русинів у їх державі легковажна. Такого характеру літературны акціії суть наісто добров мотіваціов з єдного боку дістати ся ку русиньскоязычным выданям, а з другого – якнайскорше кодіфіковати свій властный варіант русиньского языка на Українї, в котрім бы могли учіти в школах і выдавати властны книжкы. По довгім часї стаґнації видиме добру сполупрацу з Русинами на Підкарпатю як важный крок допереду в їх ідентіфікачнім процесї на Українї, котры лем у тій европскій країнї, де суть автохтонным жытельством, не суть узнаны як самостатна народность Русин у цілодержавнім контекстї.

Кветослава  КОПОРОВА, Фоткы: А. П. а А. З., 26. 9. 2007

 

Ідеално бы было, кібы вшыткы русиньскы орґанізації были членами Асоціації

 

(Выступ на пленарнім засіданю 9. Світового конґресу Русинів, Мармарош-Сіґет, 22. юн 2007.)

 

Важеный пане председо і членове Світовой рады Русинів, дорогы делеґаты і гостї Конґресу,

довольте мі в короткости поінформовати вас о штруктурі і цілях нашой Асоціації.

На Словеньску є зареґістрованых 15 русиньскых орґанізації. З них є в Словеньскій асоціації русиньскых орґанізацій  шість:

 

      Общество св. Йоана Крестителя,

-        Русин і Народны новинкы,

-        Русиньске културно-освітнє общество Александра Духновіча в   

         Пряшові,  

-        Руськый клуб – 1923,

-        Сполок русиньской молодежи Словеньска,

-        Сполочность Енді Варгола.

 

● Председа Словеньской асоціації русиньскых орґанізацій о. Франтїшек КРАЙНЯК почас выступу на 9. Світовім конґресі Русинів.

Фотка: А. Плїшкова.

Асоціація была основана 13. мая 2006 р. Кажда орґанізація Асоціації мать свій оріґіналный проґрам, свої ідеї. Є добрі, же тоты орґанізації екзістують, бо русиньске поле є велике а роботу на ним собі кажда орґанізація найде таку, ку котрій мать одношіня і способности. Уж назвы орґанізації говорять о тїм, што они роблять, што є їх пріорітов.

Памятам на єдну подїю, было то курто по револуції в 1989 р., коли была іщі лем єдна русиньска орґанізація – Русиньска оброда. Єй председа, днесь уж благой памяти Василь Турок мі пропоновав думку, же в рамках Русиньской оброды бы было треба вытворити розмаїты секції, котры бы робили кажда на своїм полї і  підхопили так круг людей єднакого роздумованя і інтересів. Конкретно ся высловив наприклад ку церьковній проблематіцї. Повів: „Вытворьте церьковну секцію і выдавайте собі свій чісто реліґійный русиньскый часопис. То є ваша паркета, вы то будете знати робити найлїпше.“

В тїм часі было іщі скоро роздумовати о заложыню новых русиньскых орґанізації. Але думка розмаїтых секції ся в Русиньскій обродї не зреалізовала в повнїй мірі, а думам собі, же на добро дїла, бо скорше ці пізнїше бы ся такый монопол єдной орґанізації на вшытко і про вшыткых,  так ці так розпав.

Автономны орґанізації, котры были основаны од 1989 р. до днешнїх часів  суть спектром културного і духовного богатства нашого народа. Кажда русиньска орґанізація робить то, што знать і хоче робити. Но є потрібне, жебы собі вшыткы орґанізації усвідомили, же суть річі в жывотї народа, котры ся дотуляють каждой єдной із них, а не є розумне остати стояти боком і іґноровати реаліту.

Є то так, як наприклад при ґаздованю. Каждый господарь мать свою ролю і садить собі своє, но сонце світить на вшыткых господарів, додж падать на вшыткых, вітор дує на вшыткых, град падать на вшыткых, мороз палить вшыткых...

Так є то і з нами, русиньскыма орґанізаціями. Суть річі, котры ся дотуляють вшыткых, а успішне рішіня буде лем тогды, кідь вшыткы приложать руку к дїлу.  Прото є потрібна Асоціація! Не на монопол, но на звышіня якости роботы на русиньскім народнім полї, а як видиме, много раз і на охрану того поля од вшелиякых поґромів.

Такым світлым і свіжым прикладом сполочного дїла Асоціації є підпора Харты русиньскых ґрекокатолицькых віруючіх 2007. Вшыткы орґанізації Асоціяції тото снажіня русиньскых ґрекокатолицькых віруючіх прияли позітівно, але тыж много представителїв інтеліґенція і  віруючі з іншых конфесії. Вдяка силы 1 400 підписів ку днешнёму дню ся загамовала аґресія ґрекокатолицькой гієрархії ку русиньскым ґрекокатолицькым священикам і вірникам на Словеньску. Особно собі думам, а вірю, же тоты мої слова ствердить і будучность, же Харта одомкла двері ку серёзному рішіню русиньской ґрекокатолицькой проблематікы.

На полї розвиваня русиньской  ідентічности є много річей, котры бы мали быти  сполочным  проґрамом вшыткых  русиньскых орґанізації, нелем Асоціації. Спомяну дакотры з них:

 

1. Решпектовати Оддїлїня русиньского языка і културы Інштітуту реґіоналных і народностных штудій Пряшівской універзіты односно кодіфікації русиньского языка і змін в ёго правописі.

 

2. Підпорёвати розвиваня навчаня русиньского языка і основаня русиньскых школ.

 

3. Підпорёвати заводжованя русиньского кодіфікованого языка до церьковных обрядїв, до медій і выужывати го при модерованю своїх културных акції.

 

4. Підпорёвати вытворіня офіціалной русиньской церьковной штруктуры як в церькви ґрекокатолицькій, так і православній. То значіть: офіціално ідентіфіковати русиньскы парохії і вытворити про них можну церьковну штруктуру (вікаріят, екзархат, єпіскопство).

 

5. Вытворити сполочны пропаґачны проєкты і актівіты перед   списованём людей на Словеньску.

 

6. Підпорёвати  новооснованый Музей русиньской културы у Пряшові.

 

7. Русины на не мають свою властну русиньску державу, котра бы їх підпорёвала морално і матеріално. Їх матерьска держава є тота, в котрій жыють. Прото на Словеньску бы было треба з русиньскых орґанізації вытворити Комісію, котра бы їднала  з Міністерством културы СР і Урядом влады СР о створіню окремой дотації про тоты народностны меншыны, котра не мають властну державу. З той дотації бы ся фінанцовав ход русинськых орґанізацій і редакцій, плачіня їх працовників.

               

Є то сім думок, на котрых бы могли вшыткы русиньскы орґанізації будовати своє сполочне дїло. Як священик бы єм собі желав, жебы тых сім думок Господь Бог благословив і перемінив їх через нашы орґанізації на сім дарів Святого Духа про наш народ.

Ідеално бы было, жебы на Словеньску вшыткы русиньскы орґанізації были членами Асоціації. Тогды бы ся вытворила коордінована сила, котра бы доказала  шпеціфіка народного жывота  дефіновати і розвивати якостно і ефектівно а про народ выбоёвати много препотрібного.

о. Франтїшек КРАЙНЯК

20. 8. 2007            

 

Русиньскый день у Комлошцї

 

У суботу, 4. авґуста 2007 у русиньскім селї Комлошка в Мадярьску, зо жытелями котрого Русины Словеньска утримують тїсны контакты і дружны одношіня у рамках русиньского руху, быв традічный Русиньскый день.

На тот святочный день сьме дістали позваня од председы містной русиньской  державной самосправы Василя Поповіча, также наша мала делеґація Русинів зо Словеньска рада пришла до Комлошкы. Делеґацію Словеньской асоціації русиньскых орґанізацій вів Мґр. Гавриїл Бескид, член ВВ САРО, председа Руського клубу – 1923 і Русиньского културно-освітного общества А. Духновіча в Пряшові, яку творили член ВВ САРО, таёмник Руського клубу – 1923 і участник културного проґраму – Інж. Дімітрій Крішко, і член Руського клубу – 1923 Інж. Федор Лещішін, дале знама інтерпретаторка русиньскых народных співанок, бывша членка Піддукляньского умелецького народного ансамблю Театру А. Духновіча в Пряшові Реґіна Ярощакова і акордеоніста Серґей Петрик.

Подля проґраму Русиньскый день у Комлошцї зачав о 15.00 год. святочнов літурґіов у містній ґрекокатолицькій церькви, де дакотры єй части ся співали в церьковнославяньскім языку, а остатнї по мадярьскы. Служба Божа ся одправляла містным священиком за асістенції штирёх далшых ґрекокатолицькых отцїв духовных, міджі котрыма быв і наш знамый священик із Болдокевараля – о. Ян Горняк, котрый уж пару років проводить актівне дїятельство в области шыріня русиньской културы у своїм селї. Почас проповідї містный парох привітав вшыткых участників Русиньского дня і підкреслив значіня того дня про ґрекокатолицькых віруючіх русиньского походжіня.

По літурґії містны люде і гостї перешли до Русиньского парку в Комлошцї, де споминаный Василь Попович, як главный ґазда того святочного дня, тыж привітав ушыткых домашнїх і гостїв із Словеньска, Румуньска і Мадярьска, і представив притомным приправленый проґрам. Найвекшов была делеґація Русинів із Румуньска на челї з посланцём за Русинів Румунії у румуньскім парламентї і председом Културного общества Русинів Румунії (КОРР) Др. Юріём Фірцаком, яку творили ґенералный таёмник КОРР,  ґрекокатолицькый священик, о. Василь Бойчук, председкыня областной орґнізації КОРР в Арадї Віоріка Бойчук, і фоклорный колектів зо Сучавы. Остатнї фоклорны колектівы были з Мадярьска, конкретно з Герцеґкуту, Сентмарії і містной Комлошкы. Але пришов і выступив тыж председа Цілоштатной русиньской самосправы у Будапештї Андрій Манайло, як і родак із Комлошкы, сучасный председа русиньской самосправы у Будаерші і бывшый председа Цілоштатной русиньской самосправы у Будапештї – Ґабріел Гаттінґер. За делеґацію САРО выступив Ґ. Бескид, котрый поздравив участників того святочного дня і подяковав містній русиньскій самосправі і єй председови за позваня. Єдночасно передав поздрав од Александра Зозуляка, выконного таёмника Світовой рады Русинів і підпредседы Словеньской асоціації русиньскых орґанізацій, котрый быв на тот день тыж позваный, але в тот самый час подобный день быв і в Камюнцї на Старолюбовнянщінї, также го выступаючій оправдав і передав притомным ёго щірый поздрав. Выступаючій дале підкреслив, же цілём того дня, як і подобных културных акцій, є захованя русиньской ідентічности і кутурной дїдовизны Русинів у вшыткых областях і переданя їх далшым поколїням.

Потім наслїдовав богатый културный проґрам, у котрім выступили Русины з Румуньска, Словеньска і Мадярьска, а так ся взаємно културно збогатили. Шкода, же красный проґрам перервав додж, также потім ся люде і выступаючі мусили перемістнити до салы містной школкы. По проґрамі было добре погощіня і забава, як то бывать добрым звыком. Лем треба вірити, же тот день участникам, окрем доброй забавы і погощіня, принїс і штось веце, жебы ясно собі усвідомили, же їх народность – русиньска, їх язык – русиньскый, їх култура, звыкы і традіції – русиньскы.

Ф. Л., 8.8.2007

 

Підпредседа влады СР Д. Чапловіч дістав до рук

– 11 найпекучішых проблемів Русинів

 

● На конець стрічі тройчленной делеґації з підпредседом влады СР про людьскы права і народностны меншины Д. Чапловічом (другый справа) была зроблена тота фотоґрафія, на котрій суть: (злїва) заступник ґенералного директора Словеньского народного музею у Братїславі П. Мештян, директорка Музею русинськой културы в Пряшові О. Ґлосікова і підпредседа Словеньской асоціації русиньскых орґанізацій і выконный секретарь Світовой рады Русинів А. Зозуляк.

Фотка: К. Куцмановой

 

Коли і як? Было то 11. юла 2007, кідь на Урядї влады СР єй підпредседа про людьскы права і народностны меншины прияв тройчленну делеґацію, в котрій были: заступник ґенералного директора Словеньского народного музею в Братїславі Проф. ПгДр. Павол Мештян, др. н., директорка Музею русиньской културы у Пряшові ПгДр. Ольґа Ґлосікова, др. н., і підпредседа Словеньской асоціації русиньскых орґанізацій і выконный секретар Світовой рады Русинів Мґр. Александер Зозуляк. Темов стрічі были штирї вопросы – інформація о выслїдках пленарного засіданя 9. Світового конґресу Русинів 22. – 23. юна 2007 у Мармарош-Сіґетї в Румуньску, выданя в словеньскім языку найновшой книжкы Павла Роберта Маґочія Народ нивыдкы: ілустрована історія карпатьскых Русинів, будова Музею русиньской културы у Пряшові і 11 найпекучішых проблемів Русинів на Словеньску, якы в документї (ниже публікуєме тот документ) передав А. Зозуляк. О тых річах ся і бісідовало а підпредседа влады в многім обіцяв свою поміч, што бы мало быти далшым кроком вперед у розвою културно-народностного жывота Русинів на Словеньску.

А. З., 16. 7. 2007

 

 

 

   Пряшів, 11. 7. 2007                     Важ. пан

                                                        Душан Чапловіч,

                                                        підпредседа влады СР про людьскы права

                                                        і народностны меншины

 

Пекучі проблемы русиньской народностной меншины

на Словеньску

 

  1. Приятя закона о народностных меншинах.

  2. Приятя закона о фінанцованю народностных меншин.

  3. Фінанцованя тых капітол у роспочтах русиньскых обчаньскых обществ зо штатного роспочту, котры в припадї обчаньскых обществ іншых народностных меншин суть фінанцованы з роспочтів їх матерьскых штатів.

  4. Шырше заступлїня представителїв 15 русиньскых обчаньскых обществ зареґістрованых на Міністерстві внутрішнїх дїл СР, наприклад в одборній комісії Міністерства културы СР про русиньску народностну меншину.

  5. Поміч при дофінанцованю русиньской періодічной і неперіодічной пресы, главно Народных новинок і часопису Русин, котры на рік 2007 одборнов комісіов мали запропоновано і наслїдно МК СР дано найнижшу штатну дотацію за цілых 16 років єй екзістенції.

  6. Помочі розвою русиньского школства, причім найлїпшым способом бы было навеце підпорити школы з навчанём русиньского языка з цілём мотівації до навчаня русиньского языка.

  7. Леґіслатівно управити Міністерством школства СР, жебы русиньскый язык на выбраных школах ся став повинным предметом, а не неповинным, абы ся навчав як материньскый язык.

  8. Леґіслатівно управити, жебы могли екзістовати матерьскы школы з выховным языком русиньскым, а тоты школы фінанчно звыгоднити, абы ся звышыла мотівація у директорів тых школ такы зряджовати.

  9. Вырішіня проблему підтверджіня Русиньской ґрекокатолицькой церькви свого права на Словеньску і помочі при вольбі єй русиньского єпіскопа.

  10. Штонайскорше вырішыти проблем будовы Музею русиньской културы в Пряшові і всесторонна підпора того музею, абы было в історічнім, културнім і реліґійнім центрі Русинів на Словеньску – Пряшові і помочі при фінанцованю будованя збірок того музею.

  11. Поміч при рішіню проблему русиньского высыланя в рамках Главной редакції народностно-етнічного высыланя Радія Патрія.

 

Мґр. Александер Зозуляк,

підпредседа САРО

 

Перша русиньска акція в Славяньскій штудовнї...

 

Обалка найновшой книжкы проф. Павла Роберта Маґочія – Народ нивыдкы, котра дотеперь вышла в трёх верзіях – русиньскій, анґліцькій і україньскій а в роцї 2007 іщі выйде в языку словеньскім, румуньскім і польскім, пізнїше в далшых языках.

... Штатной научной бібліотекы в Пряшові была 16. фебруара 2007, а то такой барз вызнамна – презентація двох найновшых книжок споєных з меном Павла Роберта Маґочія, професора Торонтьской універзіты і члена Канадьской кралёвской академії наук – НАРОД НИВЫДКЫ і CARPATHO-RUSYNS AND THEIR NEIGHBORS (KAРПАТЬСКЫ РУСИНЫ І ЇХ СУСІДЫ).

Першу з них написав сам автор і была презентована в трёх верзіях – русиньскій, анґліцькій і україньскій. Другу зоставили трёме професоры зо США – Боґдан Горбаль, Патріція А. Крафчік і Елейн Русинко а є то зборник научных статей на тему русиністікы, до котрого приспіло 23 авторів із різных штатів, котры написали свої статї у пятёх языках. Міджі нима не хыбить ани язык русиньскый на Словеньску, в котрім є написана статя Русиньскый язык у світлї першых змін правил правопису доц. ПгДр. Василя Ябура, к. н. і ПгДр. Анны Плїшковой, ПгД., працовників Оддїлїня русиньского языка і културы Інштітуту реґіоналных і народностных штудій Пряшівской універзіты. Окрем них у тій публікації ся презентовали і далшы научны працовници зо Словеньска, а то проф. ПгДр. Юрій Ванько, к. н., проф. ПгДр. Петер Шворц, к. н., ПаедДр. Маріян Ґайдош, к. н. і ПгДр. Станіслав Конєчні, к. н. Трёме авторы зо Словеньска были притомны і на святочній презентації книгы Carpatho-Rusyns and their Neighbors,а то А. Плїшкова, С. Конёчні і П. Шворц. Тот зборник приправовав ся у великій тайности перед П. Р. Маґочіём, бо мав быти несподїванём про нёго і дарунком присвяченый ёму як єдному з найвызнамнїшых історіків світового мена к ёго 60. народенинам у 2006 роцї, што ся і подарило.

Святочну атмосферу на зачатку презентації книг у Славяньскій штудовнї ШНБ у Пряшові створив выступ части членок колектіву Шаріш Основной умелецькой школы М. Мойзеса в Пряшові, котры під веджінём свого учітеля і ведучого колектіву Й. Пірога заспівали пару прекрасных русиньскых народных співанок, што потїшыло вшыткых притомных.

 

Честныма гостями презентації были: (злїва) проф. ПаедДр. Ш. Шутай, др. н., проф. ПгДр. П. Шворц, к. н. (мав одборный выклад ку зборнику Carpatho-Rusyns and their Neighbors), проф. ПгДр. П. Р. Маґочійі, ПгД. і ПгДр. С. Конєчні, к. н. (мав одборный выступ ку книзі Народ нивыдкы), котрых привітала директорка Штатной научной бібліотекы в Пряшові Мґр. Валерія Завадьска, якій про Славяньску штудовню ШНБ подаровав найновшы цінны книжкы П. Р. Маґочій. Взадї стоїть орґанізатор і модератор вечора Мґр. А. Зозуляк.

 

Презентація обох книжок прошла на добрій уровни і збогатила културно-народностный жывот нелем Русинів у Пряшові, але і шыршого кола чітателїв іншой народности. Приправила ю Словеньска асоціація русиньскых орґанізацій у сполупрацї зо Штатнов научнов бібліотеков у Пряшові.

А. З., фоткы П. Крайняка, мол. 17. 2. 2007


Быв зробленый першый крочай у взаємнім

толерованю і сполупрацї...

 

... міджі Словеньсков асоціаціёв русиньскых орґанізацій (САРО) і Русиньсков обродов на Словеньску (РОС), котрых челны представителї ся стрітили в цетрї РОС у Пряшові 8. фебруара 2007. Главным пунктом стрічі было вырішіня отвореного проблему заступлїня Русинів Словеньска у Світовім конґресї Русинів.

 

Тот проблем мали вырішыти председа РОС Владимір Противняк і бывшый председа САРО Александер Зозуляк до кінця 2006 року, што їм укладала резолуція з послїднёго засівадя Світовой рады Русинів у польскій Криніцї. До того терміну ся то не подарило, але стало ся так аж на спомянутім сполочнім засіданю 8. фебруара 2007. На нїм было обговорено ряд вопросів, котры стояли  міджі обидвома орґанізаціями. Переговоры ся несли в спокійнім і конштруктівнім дусї  з цілём вырішыти настолены проблемы самы міджі собов а не затяжовати їх рішінём Світову раду Русинів або Світовый конґрес Русинів. Бо кідь ся приступать к проблемам з цілём їх вырішіня, так ся наконець і дасть договорити за условій, же обидві стороны мусять зробити якыйсь уступок, компроміс. Так то было і в тім припадї, также наконець з даной стрічі взникла резолуція, котра была одголосована вшыткыма шестёма притомныма на тім засіданю.

 

Треба вірити, же тым засіданём быв зробленый першый крок у взаємнім толерованю, решпектованю, сполупрацї і взаємній помочі при реалізації главных цілїв русиньского руху на Словеньску. Также наконець бы ся мали споїти силы нелем двох найсилнїшых русиньскых орґанізацій, котры ся стрітили в Пряшові, але і міджі вшыткыма пятнадцятьма зареґістрованыма русиньскыма орґанізаціями на Словеньску в сполочнім їх дїлї підниманя націоналной гордости Русинів на Словеньску, розвитку їх културно-народностного жывота і културно-освітной роботы міджі Русинами, розвиваня русиньского списовного языка і навчаня русинського языка од матерьскых, через основны, середнї школы, аж по высоку школу, котров є Пряшівска універзіта. Так істо сполочнї треба боёвати за зміцніня позіції русиньского языка у вшыткых сферах нелем културного, але і сполоченьского, і набоженьского жывота Русинів на Словеньску в обидвох церьквах – православній і ґрекокатолицькій. Увидиме, яка буде далша сполочна путь русиньскых орґанізацій?! У сполупрацї є можный крок допереду у векшій мірї, лем треба охабити боком особны амбіції і особны несімпатії ці аверзії єден ку другому.  Тоты бы мали быти другорядныма, не першорядныма. Першорядным є проґресівный русиньскый рух на Словеньску. І не треба нам вшыткым забывати, же скоро прийде рік 2011 а з ним і далше списованя жытелїв Словеньска, а жебы ся сполочне снажіня одбило на позітівных, лїпшых выслїдках. Сполочне дїло мать мати перевагу над особныма потребами ці снажінями.

А. ЗОЗУЛЯК, 12. 2. 2007


Резолуція

зо сполочной стрічі представителїв Словеньской асоціації русиньскых орґанізацій (САРО) і Русиньской оброды на Словеньску (РОС), приятій в Пряшові 8. фебруара 2007

 

Притомны:

За САРО – о. ТгЛіц. Франтїшек Крайняк, председа САРО,

Мґр. Александер Зозуляк, підпредседа САРО,

ЮДр. Петро Крайняк, член САРО.

За РОС – Владимір Противняк, председа РОС,     

Інж. Павел Дупканіч, председа Дозорной рады РОС,

Мґр. Феодосія Латтова, таёмнічка РОС.

Представителї обидвох сторон інформовали ся взаємно о сітуації у своїх орґанізаціях і проблемах, котры взникли у сзвязи зо заступлїнём русиньскых орґанізацій у Світовім конресї Русинів.

 

Обидві стороны ся догодли на тім:

 

  1. Офіціалнов орґанізаціёв, котра буде заступати Русинів Словеньска у Світовім конґресї Русинів як ёго рядный член буде Русиньска оброда на Словеньску.

  1. На засіданю Світового конґресу Русинів делеґація русинськых орґанізацій зо Словеньска буде зложена з представителїв Русиньской оброды на Словеньску і єй колектівных членів, а то в кількости 7 делеґатів, а за Словеньску асоціацію русиньскых орґанізацій в кількости 5 делеґатів.

  1. Русиньска оброда на Словеньску не має претензії к тому, жебы Словеньска асоціація русиньскых орґанізацій была схвалена за далшого рядного члена Світового конґресу Русинів.

  1. Притомны представителї обидвох орґанізацій ся догодли на далшій взаємній сполупраці, решпектованю ся і помочі при реалізації цілїв русиньского руху на Словеньску.

 

Представителї участных орґанізацій повірюють таёмника Світовой рады Русинів Александра Зозуляка, жебы тоту резолуцію предложыв на найближшім засіданю Світовой рады Русинів 23. фебруара 2007 у Сіґетї.

 

(Долов під текстом резолуції суть підписы вшыткых притомных на сполочнім засіданю САРО і РОС.)


Робота  Асоціації одштартована наповно

Главна пріоріта – школство

 

1. фебруара 2007 року в просторах oбчаньского здружіня Русин і Народны новинкы в Пряшові было засіданя выконного выбору Словеньской асоціації русиньскых орґанізацій (САРО), на якім взяли участь ёго членове, а заєдно і представителї такых обчаньскых здружіня, як: Общество св. Іоана Крестителя (о. Франтішек Крайняк), Русин і Народны новинкы (Мґр. Александер Зозуляк, ПгДр. Анна Плїшкова, ПгД.), Русиньске културно-освітнє общество А. Духновіча в Пряшові (Михайло Гудак, ПгДр. Марія Мальцовска), Руськый клуб – 1923 (Мґр. Гавриїл Бескид, Інж. Дімітрій Крішко),  Сполок русиньской молодежи Словеньска (Мґр. Алена Блыхова, Петро Крайняк, мол). До САРО належить і Сполочность Енді Варгола, але ёго представителї з обєктівных прічін не могли взяти участь на тім засіданю.

У вступнім слові председа выконного выбору САРО Александер Зозуляк привітав членів выбору і поінформовав їх о стабілізації асоціаціїї, яка ґрупує вшыткы русиньскы орґанізації на Словеньску, якы мали інтерес од нёй вступити. Коншатовав, же становы САРО были зареґістрованы на Міністерстві внутра СР із рядныма правами і повинностями ёго членів. Дале повів, же САРО взникла на вызву Світовой рады Русинів аналоґічно ку підкарпатьскій реалности, де екзістує Сойм Подкарпатьскых Русинов, і подля прикладу в Мадярьску, де є Асоціація русиньскых орґанізацій Марярщіны. Додав, же на Словеньску є 15  рядно зареґістрованых русинськых орґанізацій, а Русиньска оброда, яка на зачатку русиньского руху зогравала прім, денська є єднов із них.

В контролї узнесіня з установчой громады асоціації з 13. мая 2006 року ся главный притиск клав на русиньске школство, яке бы мало мати свій контінуітівный ланцок – од матерськой школкы аж по высоку школу. Што але треба леґіслатівно дотягнути і досягнути, абы там, де ся 20 процентів жытелїв голосить ку русинькій народности, респ. ку русиньскому материньскому языку, была законом прията выука русиньского языка як материньского. 

 

Члены выконного выбору Словеньской асоціації русиньскых орґанізацій, котры ся стрітили на сполочнім засіданю 1. фебруара 2007 у Пряшові: (злїва доправа) Д. Крішко, М. Гудак, А. Плїшкова, М. Мальцовска, А. Блыхова, о. Ф. Крайняк і П. Крайняк, мол.

 

Як підкреслив председа САРО  А. Зозуляк, „документы мають змысел лем тогды, кідь ся дають зреалізовати, а при тім є барз важный контакт із людми, в припадї школства – з родичами, школярями, учітелями, директорами шкіл, старостами сел як зряджователями основных шкіл“. Ясно, контакт із людми, робота зодповідных працовників за русиньске дїло в школстві, порозуміня родичів, сполупраца школы, церькви і сільского уряду, але і актуалность, популарность і потреба выукы русиньского языка на школах -- тото вшытко може забеспечіти успіх.

Одностно розвоя русиньского языка ся конштатовало, же кодіфікація русиньского списовного языка – то быв найвекшый успіх Русинів у процесі їх самоідентіфікації. Днесь треба тот феномен розвивати, а найкомпетентнїшым у тім напрямі має быти Оддїлїня русиньского языка і културы Інштітуту реґіоналных і народностных штудій Пряшівской універзіты як єдина научно-педаґоґічна інштітуція на Словеньску, котра є компетентна рішати проблемы русиньского списовного языка. Дїлу інштітуту  треба, подля нас, лем помагати, а не шкодити му, як ся о то снажать дакотры русиньскы орґанізації, якы выписують некомпетентны письма на „высшы“ місця. Хто може мати з того хосен? Наісто не русиньске школство, яке ся змагать на властны ногы.

Частёв проґраму засіданя была ай інформація о Хартї русиньскых ґрекокатолицькых віруючіх 2007, яка боює о навернутя русиньского слова до пасторачного і вообще церьковного діятельства, о можностях і підтримцї думкы створіня Русиньского вікаріяту в Пряшові у рамках Ґрекокатолицькой церькви на Словеньску. Далшым проблемом обговоріня на засіданю быв проблем русиньского высыланя Словеньского розгласу, котрый змінив штруктуру свого  высыланя. Так істо ся говорило о розвою актівной і сістематічной културно-освітной роботы вшыткых русиньскых орґанізацій на Словеньску уж одтеперь, думаючі на зрахованя людей в 2011 роцї. Председа САРО подав тыж інформацію о засіданю Світовой рады Русинів і о приправі 9. Світового конґресу Русинів у румуньскім містї Сіґет, інформацію о можности заступлїня САРО у Світовім конґресї Русинів і єй преставителя у Світовій радї Русинів.

Богатов была діскусія, в якій выступили члены выконного выбору САРО. Дотыкали ся школства, културы, новой штруктуры радіа, а тыж коордінації і сполупрацї русиньскых орґанізацій. В діскусії выступили: о. Ф. Крайняк,  М. Гудак, А. Плїшкова, Г. Бескид, Д. Крішко, П. Крайняк мол.,  А. Блыхова, А. Зозуляк і М. Мальцовска. Ці не найвызнамнїшы были слова Мґр. Гавриїла Бескида, председы Руського клубу – 1923 і председы Русиньского културно-освітнёго общества А. Духновіча в Пряшові, якый повів: „Тримайме в почливости Словеньску асоціацію русиньскых орґанізацій. Добрї, же єй маме. Спойме вшыткы свої силы на єй успішну роботу і росшыріня. Тішме ся, же маме таку асоціацію, тадь вшыткы русиньскы орґанізації на Словеньску хотять „жыти“ і розвивати свою роботу, а Словеньска асоціація русинськых орґанізацій їм то уможнює“. З даным тверджінём мож лем согласити.

Частёв проґраму засїданя была вольба нового председы  і підпредседы асоціації. Новым председом САРО ся став о. ТгЛіц. Франтїшек Крайняк а підпредседом Мґр. Александер Зозуляк.  Із засіданя была прията резолуція, яку публікуєме ниже.

Марія МАЛЬЦОВСКА,

фоткы: А. З., 12. 2. 2007


Резолуція

зо засіданя выконного выбору Словеньской асоціації русиньскых орґанізацій (САРО) 1. фебруара 2007 у Пряшові

 

Притомны членове выконного выбору САРО прияли:

 

  1. Рішіня о узнаню Оддїлїня русиньского языка і културы Інштітуту реґіоналных і народностных штудій Пряшівской універзіты за єдину научно-педаґоґічну інштітуцію компетентну по научній лінії рішати проблемы русиньского списовного языка на Словеньску і в повній мірї суть за то, жебы тот факт быв леґіслатівно закотвеный.

  1. Рішіня о потребі отворити реґуларну языкову рубріку в Народных новинках, в котрій бы ся розоберали актуалны проблемы русиньского списовного языка на Словеньску.

  1. Пропозіцію выдати перекладовый словеньско-русиньскый словник.

  1. Рішіня о потребі актівной презентації членів САРО і іншых русиньскых орґанізацій на русиньскых  културно-народностных акціях.

  1. Протест протїв неадекватній реалізації русиньского высыланя в рамках Радія Патрія в новій штруктурї высыланя Словеньского розгласу (СРо) в Братїславі. Іде главно о проблем покрытя радіосіґналом реґіону, де жыють Русины на северовыходї Словеньска, о языкове нерозлишованя релації Концерт про юбілантів окреме про Русинів і про Українців, о невгодный час высыланя літурґій  (о 6.00 год. рано в недїлю).

  1. Харту русиньскых ґрекокатолицькых віруючіх 2007 на Словеньску і в повній мірї ся стотожнюють з єй обсягом і будуть ю пропаґовати міджі русиньскыма ґрекокатолицькыма віруючіма і іншыма людми на Словеньску.

  1. Рішіня послати позіцію САРО пряшівскому ґрекокатолицькому владыкови односно того, жебы в селах, де є перевага русиньского жытельства, проповідь, євангелії, апостолы і іншы літурґічны книгы ся чітали по русиньскы, кідь суть выданы в русиньскім списовнім языку.

  1. Думку створіня основной штруктуры русиньской Ґрекокатолицькой церькви, т. є. вікаріату, якый бы творили русиньскы парохії в пряшівскій Ґрекокатолицькій єпархії на Словеньску на челї з вікарём, котрый бы быв главным ініціатором рішіня реліґійных проблемів русиньскых віруючіх. Членове выбору ся згодли, же на такый пост суть двоме найвгоднїшы кандідаты: о. Франтїшек Крайняк і о. Ярослав Поповець.

  1. Рішіня, же членове САРО уж одтеперь повинны розвивати актівну і сістематічну културно-освітну роботу перед списованём людей на Словеньску (в 2011 роцї) а до той роботы призвати представителїв вшыткых 15 русинськых обчаньскых здружінь, котры суть зареґістрованы на Міністерстві внутра Словеньской републікы.

  1. Схвалїня о. Франтїшка Крайняка  за председу выконного выбору САРО а Александра Зозуляка за підпредседу выконного выбору САРО .


Асоціація єдного братїславского „поліцайта“.

Кого буде зъєдиняти?!

 

Затля не зъєдинять нияку конкретну русиньску орґанізацію (позн. автора: холем так было в часї писаня той статї 14. 6. 2006 подля нами здобытых інформацій), лем трёх членів приправного выбору на челї з робітником Містьской поліції в Братїславі – Інж. Яном Липиньскым, котрый єдночасно є, окрем іншого, ай підпредседом Здружіня інтеліґенції Русинів Словеньска, і підпредседом Русиньской оброды на Словеньску. Можно тоты дві орґанізації першы вступлять до затля сполку трёх фізічных особ.

 

Также в сучасности на Словеньску суть евідованы дві русиньскы асоціації, котры взникли скоро сучасно. Єдна – Словеньска асоціація русиньскых орґанізацій ся сформовала подля вшыткых правил, т. є. по поданю інтересуючіх ся русиньскых обчаньскых обществ письмовой приглашкы з копіёв своїх зареґістрованых станов, зреалізованю установчой членьской громады за участи лідрів шестёх приголошеных русиньскых орґанізацій, схвалїню станов асоціації, по вольбах выконного выбору, председы, підпредседы і контролно-ревізной комісії, схвалїню узнесіня, по наслїднім посланю вшыткых документів (главно оправеных станов подля припоминок притомных на установчім зобраню) на реґістрацію на Міністерство внутра СР. Тота асоціація ся мала спершу звати – Асоціація русиньскых орґанізацій в Словеньскій републіцї, але по перечітаню скорочіня той назвы (АРО в СР, што у нас АРО є оддїлїня про тяжко і смертелно хворых у шпыталю) участници зобраня были согласны зо змінов назвы асоціації на Асоціацію русиньскых орґанізацій Словеньска (АРОС). На створіня такой асоціації сьме достали мандат од председы Світовой рады Русинів а таке зъєдиняня ся до асоціацій было закотвене і в Узнесіню 7. Світового конґресу Русинів, і на засіданю Світовой рады Русинів. Але несподіваня про нас настало, кідь нам становы нашой асоціації міністерство вернуло зато, же з таков назвов (позн. автора: хоць не цалком таков!) уж была перед нами зареґістрована єдна асоціація, котра сі „пожычіла“ нашу первістну назву – Асоціація русиньскых орґанізацій в Словеньскій републіцї. Также первістну назву асоціації сьме мусили змінити на Словеньску асоціацію русиньскых орґанізацій, а тым і єй становы переробити і зясь їх послати на реґістрацію, кoтрa былa зрeaлізoвaнa 12. 6. 2006.

 

А на другім боцї, маме ту асоціацію, котра взникла „на труц“, главно протїв моёй особы, протів моїм актівітам, протїв котрых пан Липиньскый боює уж пару років. Также, кідь ся дознав, же закладам асоціацію русиньскых орґанізацій, так ся барз пошыковав, жебы ня перебіг. А подля нашой леґіслатівы ся то дасть зробити барз легко і скоро, кідь навеце іщі бывате в Братїславі і мате знамых на компетентных урядах. Также штатутарь той другой асоціації выповнив въєдно з далшыма двома ёго „знамыма або близкыма“ єден формуларь, котрый ся зве „Пропозіція на реґістрацію“, вшыткы го підписали як члены приправного выбору і въєдно зо становами і 1000-коруновым колком однїс тото вшытко штатутарь на реґістрацію прямо на Міністерство внутра СР. А кідьже сповнив вшыткы основны правны нормы з тым споєны, была ёго Асоціація русиньскых орґанізацій в Словеньскій републіцї (АРО в СР) зареґістрована 19. 5. 2006 а на кінцї тых станов є уведжено, же тоты были схвалены установчов громадов 10. 5. 2006 (?!). Але нихто доднесь не знать о тій сходзі, може, ся о нїй дочітаме на сторінках InfoРусина?! Также і в тім нас перебіг, бо наша установча громада („нажаль“) была аж 13. 5. 2006 а писало ся о нїй і в нашых Народных новинках, і є о тім статя ай інтернетовій сторінцї www.rusynacademy.sk в рубріцї АСОЦІАЦІЯ.

 

Также на закінчіня: Чом таке понагляня ся? По перше назлостити ня, по друге вытворити конкуренчну асоціацію а через ню ся дістати до Світового конґресу Русинів і Світовой рады Русинів! Также бой без будьякой ганьбы, без будьякых моралных заборон, лем, жебы пан Липиньскай выграв над „даякым“ Зозуляком і сповнив собі свої амбіції „воджатая, коордінатора і сивой еміненції“ вшыткых Русинів на Словеньску, але помалы і за ёго граніцями?! Затля „конкуренчна“ Аосіація русиньскых орґанізацій в СР є лем сполком трёх членів приправного выбору, ниякых конкретных русиньскых орґанізацій а у своїх становах лем общо конштатує: „Асоціація русиньскых орґанізацій в Словеньскій републіцї зъєдинять фізічны особы русиньской народности, русиньскы народностно-културны общества і колектівы.“ Aлe ниякы кoнкрeтны нe увів! Свій погляд на тото вшытко по перечітаню той статї няй собі зробить каждый чітатель сам, без далшого мого коментаря. Лем, предцї, єден коментарь і так на конець іщі придам: Ян Липиньскый уж три рокы за собов на засіданях комісії про русиньску народностну меншину як порадного орґану на Міністерстві културы СР все давать пропозіцію, жебы нашым двом періодікам – Русинови і Народным новинкам не дати ани коруну зо штатной дотації, жебы так зліквідовав тоты выдаваня і замовчав ай подобный голос, котрый у нашых новинках і на нашій вебовій сторінцї мусить неприємно чітати. Але затля жыєме і писати будеме, і о такых „махінаціях, маніпулаціях“, котры указав найновше пан Липиньскый.

   Александер ЗОЗУЛЯК,

председа Словеньской асоціації русиньскых орґанізацій

28.06.2006

 


На Словеньску взникла aсоціація русиньскых орґанізацій

 

В суботу 13. мая 2006 в Пряшові ся зышли лідры шестёх русиньскых орґанізацій на Установчій громадї, цілём якой было заложіня Словеньск aсоціації русиньскых орґанізацій (САРО).

 

Од 1990 року  ся на Словеньску сформовало поступно 12 обществ – културно-сполоченьскых, набоженьскых,  културно-выховных, харітатівных і умелецькых – якых зъєдинять сполочный ціль: етнічно-културне возроджіня Русинів. Суть то бівшы ці меншы орґанізації, центры котрых ся переважно находять в реґіонї северовыходного Словеньска,  і ту, де жыє основна маса Русинів, розвивають своє дїятельсто. Про невелику кількость Русинів таке множество орґанізацій значіть, же їх членство є скоро тотожне, бо не є рідкостёв, же єдна особа є членом сучасно в дакількох орґанізаціях. Так само проґрамы тых орґанізацій суть подобны, але на жаль, не найлїпшы односины міджі лідрами окремых орґанізацій часто суть прічінов їх некоордінованых дїй, ба докінця в послїднїх роках сьме свідками аж некоректных  „запасів“ о домінантне поставлїня дакотрых з них міджі Русинами. Такый став  выкликав і проглубив взаємну нетолеранцію і неакцептацію – міджілюдьску і міджіорґанізачну – што в найнекултурнїшій формі в послїднїм часї предвели словеньскы Русины на 8. Світовім конґресї Русинів у 2005 роцї в польскій Криницї. Але подобны неґатіва, жаль, не спроважають лем сучасный русиньскый рух на Словеньску, перешли або переходять трансформаціями і Русины на Підкарпатю,  Русины в Мадярьску, Лемкы в Польску а наіснї проблемы мають і Русины в іншых країнах, котры на сполочных акціях, переважно на світовых конґресах, не так тяжко непостеречі. Притім незaперечным зістає факт, же найміцнїшов объєдинюючов базов Русинів у  данім контекстї од зачатку быв  і доднесь зістає якраз Світовый конґрес Русинів (СКР), о членство в якім каждорічно проявляють інтерес новы русиньскы орґанізації в світї. З той прічіны дана орґанізація ся стала якымсь ґарантом объєдинёваня Русинів а в інтересї захованя даного статусу ся снажить не преферовати котресь общество, але створити можность про репрезентанта каждой з них подїляти ся на ёго роботї, што значіть тыж мати право раз за два рокы быти зволеным делеґатом на цілосвітове засіданя за свою орґанізацію. При днешнїй кількости русиньскых орґанізацій у світї тот ціль тяжко реалізовати, жебы заховати справедливый метер.

 

По скінчіню Установчой громады Словеньскoй aсоціації русиньскых

орґанізацій, котра была 13. мая 2006 у Пряшові, ся челны представителї

шестёх закладаючіх орґанізацій Асоціації сфотоґрафовали коло Памятника нашому будителёви Александрови Духновічови, ку котрому положыли

квіткы. На фотцї злїва доправа: М. Гудак, А. Седлачкова, А. Плїшкова,

Б. Маёрошова, М. Мальцовска, о. Я. Поповець, Д. Крішко, А. Зозуляк,

о. Ф. Крайняк, П. Крайняк, мол., А. Блыхова, Г. Бескид.

 

Тот проблем ся обговорёвав іщі на 7. СКР у 2003 роцї в Пряшові у  звязи зо заступлїнём в делеґаціях на тім конґресї окремых обществ підкарпатьскых і мадярьскых Русинів. Внаслїдку того делеґаты 7. СКР прияли Узнесіня, шестый пункт котрого потвердив  право каждого общества мати заступлїня в делеґації своёй  країны на конґресї. А тот факт предпокладать объєдинёваня русиньскых орґанізацій до єдного цілку – асоціацій, в якых кажда орґанізація собі заховать свою властну автономію, але набуде рівноцінне право делеґовати свого представителя на СКР і так брати участь на вырішованю цілорусиньскых дїл. Так само є ту великый предпоклад, же общества здружены в асоціації будуть поступати коордіновано при приправі і реалізації проєктів, на якы жадають фінанції од штату. 

 

Словеньско ся стало третёв країнов (по Українї і Мадярьску), де  взникла асоціація русиньскых орґанізацій. Єй формованя прискорила споминана „презентація“ словеньской делеґації, яку творили членове Русиньской оброды, у Криницї. Як знаме, на тім самім конґресї Русиньска оброда на Словеньску заставила своє членство в СКР, также взник асоціації быв неодкладный і з той прічіны, жебы на далшых конґресах Русины зо Словеньска выужыли мандат рядного члена в СКР а їх сполочный кандідат – в Світовій радї Русинів (СРР). Зато коордінатором реалізації проєкту асоціації ся став таёмник СРР, котрый є зо Словеньска, Александер Зозуляк. В приправній фазї асоціації, як повів на засіданю, ословив вшыткы русиньскы орґанізації, офіціално зареґістрованы в СР. В першій фазї о членство в асоціації проявило інтерес шість з них: Руськый клуб – 1923, Русиньске културно-освітне общество Александра Духновіча, Сполок русиньской молодежи Словеньска, Общество св. Іоана Крестителя, Сполочность Енді Варгола і Обчаньске здружіня Русин і Народны новинкы, якы зарівно ся стали закладателями асоціації. На установчім  засіданю кажде общество представляли по двоми делеґаты – векшинов председа і член выбору.

 

В проґрамі установчого засіданя асоціації было: обговоріня і схвалїня пропозіції Станов асоціації, плану роботы до найближшой членьской громады, вольбы выконного выбору і ревізной комісії і приятя Узнесіня. Громаду отворив і вів коордінатор проєкту А. Зозуляк, якый высвітлив прічіны взнику асоціації. Міджі найосновнїшыма увів: потребу коордінації роботы русиньскых орґанізацій, єднаке право каждой орґанізації делеґовати свого представителя на СКР, єднаке право на підпору своїх проєктів зо штатной дотації, єднаке право на членство в порадных орґанах про русиньску културу при Міністерстві културы СР. Так само представив пропозіцію Станов, к якым мав право ся высловити каждый делеґат. По меншых доповнїнях Становы были вшыткыма делеґатами схалены і проґрам засіданя продовжовав зоставлёванём плану роботы. Кідьже скоро вшыткы делеґаты установчой громады асоціації суть зарівно актівныма творцями русиньской &